以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴替 请高手用英文翻译一下
人气:125 ℃ 时间:2020-02-15 08:46:49
解答
Take copper as a mirror, I can tidy up my clothes;
take people as a mirror, I will know what I do is right or not;
take history as a mirror, I will know how the things rise and fall.
【来自网络】
推荐
- 以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴替.出自哪篇文章?
- “以铜为鉴,可正衣冠;以人为鉴,可知得失;以史为鉴,可知兴替”的 英文翻译
- “以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴亡.”用英语怎么说?谢谢!急.
- 以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴替是谁说的?
- 以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,
- 晨昏线和赤道的焦点有什么意义?
- 老牛比小马多驮了2个包裹,如果从小马背上拿来1个包裹,老牛背上的包裹数是小马的2倍,
- 小华距离学校1200米,他从家走到学校用了15分钟,平均每分钟走这段路的几分之几?他8分钟走了多少米?
猜你喜欢