astonish和amaze的区别
哪个的使用范围可以包括另外一个,还有是不是基本上都能够互换使用?
人气:454 ℃ 时间:2020-05-07 13:06:45
解答
这两个词,在很多情况下可以互换,但是也略有区分,这可以通过它们的英语解释看出来:
astonish:v.affect with wonder 使惊讶
A matter of repeated occurrence like this will not astonish people.
重复出现的事物不会使人吃惊.
amaze:v.
1.affect with wonder
Your ability to speak six languages amazes me!
2.be a mystery(神秘,秘密;奥秘) or bewildering ( 使人困惑的;令人产生混乱的)to
可见,除了【使吃惊】的意思之外,amaze还有【让人感到神秘或迷惑不解/混乱】之意,这是前者所没有的意思.
推荐
- astonish,amaze,shock,wonder,surprise的区别及程度?
- astonish,amaze,surprise和wonder的区别
- 请问amaze和astonish的区别,
- astonish , amaze , shock , wonder , surprise的用法问题
- 单词 astonish ,surprise,amaze ,astond,shock,wounder,的每个的词性?区别?程度排序?
- 期末综合测试卷 难题
- 汉译英:地面(势)越高,空气越稀薄
- 八年级上 地理题 评价我国提地资源的有利条件和不利条件 别说书上...我没记
猜你喜欢