英语翻译
请帮忙解析一下几个句子的表达
1.herein is the set forth "the last will and testment of Dumbledore"
翻译 现在我来宣读邓布利多的遗嘱
2..Marriage is trouble then--six months on he's just given it away.
翻译 婚烟出现问题了,手机用了六个月就送人了
3.Don't know that it's legally blinding,but you know,when i have to mete out justice,as far as i'm concerned,it's legal document.
翻译 我不知道那是不是有法律约束力,但我必须按照其内容行事,就我所知,那是合法文件
(这句话 主要是前半句看不懂)
4.there have been any number of oppotunities to coach at the college level.
他有机会到大学当教练
人气:492 ℃ 时间:2020-10-01 00:35:26
解答
第一句里面我觉得应该是“Here it is the set forth "the last will and testment of Dumbledore"而不是"in";set forth 是“阐述”的意思,翻译成“宣读”也没有错;第二句应该是原来的句子也有问题,所以前言不搭后语...
推荐
猜你喜欢
- 用修改符号修改病句 1.他已养成爱动脑筋.()
- 若一灯泡电阻为10欧,电压为4.5伏,为了准确测量,电压表的量程和电流表的量程分别选哪个
- 过点(0,3),且在两坐标轴上截距之和等于5的直线方程是_.
- 醉西游答题活动,题目:《阿里山的姑娘》是哪个少数民族的民歌正确答案是什么?
- 设a 等于2x的立方+3x的平方 - x ,b=4x的平方-2x+6 ,其中x=二分之一,求a+三分之一b的值
- 一根长方体形状的钢筋,底面积是1.5平方厘米,高是20米,它的体积是多少?
- have a walk=take a walk?
- white blue yellow black brown red puprle pink gr