The ship turned just in time and narrowly missed to be struck by the immense wall of ice which rose
ovre 100 feet out of water beside her.为什么to be struck要改为being struck?最后为什么要用her呢?这里没有人称啊,rose是不是rise的过去式?可是这里的自然现象,应该用一般现在时啊,为什么要用过去式?
人气:332 ℃ 时间:2020-04-15 04:41:47
解答
1.翻译:这艘船及时掉头,险些被她身边高出水面100英尺的巨大冰墙击中.
2.to be struck 表未来将要发生 being struck 表已经发生或正在发生
3.her 是she的宾格,和所有格her同样写法,在介宾短语中介词beside后要用宾格.
4.整个句子的时态都是描述当时发生的情况,所以都统一用过去式.
推荐
- The titanic turned just in time,narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of water中为什么是missi
- It rained all night and all day,___which time the ship broke into pieces.
- Time goes by,and ture friend ship may be lost.
- 英语翻译
- The Titanic turned with no time to spare narrowly missing the icy wall
- 南靖县是中国的兰花之乡,某兰农发现其兰花园内的一部分兰花出现生长迟缓,叶色淡黄的现象
- 已知矩形ABCD中,AD=8,CD=4,点E从点D出发,沿线段DA以每秒1个单位长的速度向点A方向移动,
- 下列化合物中,既含有极性键又含有非极性键的是( ) A.Na2O2 B.NH4Cl C.CH4 D.H2O2
猜你喜欢