英译汉 麻烦各位帮忙翻译一下英语短文,谢谢了
The shadows of the divided nation were a
vivid part of all of my experiences during that visit. I am relieved and
touched by Dr. Huber's naming the dark forces that challenged the
world then and that have left their scars on the people of this city, this
nation.It is aprivilege to come here now, in the absence of the wall, in
the hope of transformation, in the hope of a new form, a new whole, a
newer nation.
人气:469 ℃ 时间:2019-08-20 21:10:33
解答
那个分裂国家的阴影在我那次旅行中留下深刻印象. Huber博士对当时那只挑战世界的黑色军队的命名及以此给这座城市、这个国家的人民所留下的创伤,让我感动和释然.现享受特权来到这里,在缺失的城墙下,怀着改革的希望,怀着一个新形式、新整体、更新国家的希望.
推荐
猜你喜欢
- 己这个偏旁加上一个字组词,两个
- 红岩读书笔记
- 小明与小亮用长分别为4cm,5cm,6cm,7cm,8cm,9cm的六根小棒进行搭三角形游戏,小亮提出了游戏规则:在所搭的三角形中,应必有长为4cm,5cm,6cm中的两根,请你也来玩一玩这个游戏,共可搭出多少个符合条件的三角形?
- We can go to the beach and ( ) in the sea.
- he is such a person.
- 爱的奉献作文400字左右的
- ﹙﹣1﹚的2013次方-[﹣3+﹙1-0.2×5分之3﹚÷﹙﹣2﹚]-﹣25分之11的绝对值
- 中国远古人类的生产、生活指的就是文明诞生以来的远古历史,也称原始社会史.这一时期经历了多少年漫长岁月