英语翻译
搞得我头都大了.
为什么不是If he had been leaving,you would have heard about it.
人气:362 ℃ 时间:2019-12-20 22:57:26
解答
句意:如果他打算现在走的话,你早就会听说了.(事实上他没打算走,你也没听说.)这是个错综时间的虚拟语气.从句对现在虚拟,主句对过去虚拟.应当是他这个人心里搁不住事,无论做什么事情很早就会说出来,因此才有这样的...
推荐
- 十万火急:翻译:Besides,what would you have done if you were in my shoes?
- he would have none of it.怎么翻译啊?
- if i were you ……i would…… 是哪种句型 为什么要用过去式 它跟 if i have time ,i will……有什么区别
- 翻译:if she were not so careless ,she would not have made such a mistake 老师说这是混合时间的虚拟
- Baby,if I have gone,would you have missed me?帮我翻译下吧
- What did he _(say) to you yesterday?
- 等差数列的第三项比第八项大20,如果第12项是13,那么首相是多少?
- 甲乙两人骑自行车,同时从相相相距65千米的两地相向而行,2h后相遇,若乙每小时比甲少骑2.5千米,则乙骑自行车的时速是( )
猜你喜欢