英语翻译问题:在灾难面前,你准备好了吗?
人气:346 ℃ 时间:2020-02-03 15:41:18
解答
这是个疑问句:Are you reday to face the disaster?(意思:你准备好面对灾难了吗?用不定式表示的将来,因为从句意(准备)上说灾难还没过来所以用了不定式)
或者:In the face of disaster,are you ready?(面对灾难,你准备好了吗?这是根据你的逗号来的,In the face of disaster做状语)
两句话不一样的就是一个强调准备,一个强调是面对灾难.你看着用吧……
推荐
猜你喜欢
- 植物的含水量有哪些特点?
- 不定式作各种成分时,和动词ing形式的区别,包括主语,表语,定语,状语
- 下文中的should be doing明显是现在时,但竟然可以用来描写过去式?
- 作文开头:一个阳光明媚的早晨,小狐狸果果穿了一件漂亮的花裙子去森林里玩.800字
- 用兔子,足球,世界杯,乌鸦这几个词语编一个童话故事怎么编
- 英语翻译
- 知之为知之不知为不知是知也告诉我们什么道理,你做到了吗,结合生活实际谈一谈
- 如果让你决定自己生命的长度,你希望是多少年?为什么?