>
英语
>
英语翻译
还是都错了?
如果都错了请把正确翻译写下来,.
人气:427 ℃ 时间:2020-04-16 17:15:31
解答
个人感觉你的两种翻法都有问题.
hard作为形容词的意思是“难,困难的”,意思就是不容易做到的,放在这里不太合适.
另外,miss是一个及物动词,后面要跟宾语.
所以建议:
It is really painstaking missing someone.
推荐
You're gonna be really hard to get over.sometimes,I miss you terribly
It's too hard to forget you,i'm really upset by missing you.
really hard该怎么翻译?
really hard有几种解释?
这是一件艰苦的工作,你得努力工作 英语翻译(都要用hard)
函数f(x)=-x2+2ax+1-a在区间[0,9]上的最大值为2,求实数a的值(注:-x后的2为x的平方)
求教可分离变量的微分方程
引导宾语从句的词
猜你喜欢
已知13分之A=15分之B=19分之C=23分之D,则A:B=():() B:C=():() C:D=():() D:A=():()
人生最美好的颜色是什么
如图,△ABC是等边三角形,点D、E、F分别是线段AB、BC、CA上的点, (1)若AD=BE=CF,问△DEF是等边三角形吗?试证明你的结论; (2)若△DEF是等边三角形,问AD=BE=CF成立吗?试证明你的结论.
石字在后的组词
猜数字:来乘以做=数学;来+做=数+学“来、做、数、学”分别是0~9中的不同数字
红楼梦人物评价——贾宝玉(700字左右)
求y=x^2与y=2x+3所围成图形的面积
ai里单位PT是什么什么意思
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版