Water is very important of living things.
句中的of 是改为to 还是for好?为什么?
人气:361 ℃ 时间:2019-08-25 04:39:06
解答
我认为最好用to,‘To...对于谁来说’这样原句,可以改成,To living things,water is very important.(对于生物,水很重要.)而且也好理解
百度的这个功能不好,答完之后就不能再发表意见了.
只好在这里修改,对于“JASSON19871008"的看法实在不敢苟同,我没敢太仔细看,虽说说得比较多,可是连“living things生物”的词义你好像都没弄懂,那可不是“生活”
推荐
猜你喜欢
- 计算在标准状况下,1L氯化氢气体的物质的量是多少
- government coordination can help optimize the economic resources allocated to scientific research.这句话的to怎么翻译,to scientif
- 《卧春》 暗梅幽闻花, 卧枝伤恨底, 遥闻卧似水, 易透达春绿. 岸似绿, 岸似透绿, 岸似透黛绿. 的翻
- 三个分数的和为99分之65,弟一分数是弟二个分数的3分之1,弟二分数是弟三个分数的3分之1,则三个分数各为
- 如何用六根火柴为边摆出6个正三角形?
- 大卫.贝克汉姆写一份英语作文70字
- 一道有难度的解析几何数学题
- 一米水柱真空等于几斤吖?大气压等于几斤压啊?