It is difficult to get books back from people to whom you have lent them.把书借给别人后,要想要回
It is difficult to get books 译为:很难找到书回来.而 back from people to whom 在此句中译为?you have lent them.在此句中译为?
人气:334 ℃ 时间:2020-02-05 16:24:58
解答
你不理解这句话 是因为你的断句不对. 这句话正确的断句应该是It is difficult to get books back from people to whom you have lent them. 前半句翻译“把书从人那里要回来是很难的”而...whom 指people . 而them 指books. 意思应该是:“谁让你借书”给人。 是这个意思吧!不是的 是借给“people”因为是to whom 这个地方是一个宾语前置这句中没有“谁”whom是代替 people的
推荐
猜你喜欢
- 一件衣服,第一次比原价降低了20%,第二次又在第一次降价的基础上降低了20%,现价是原价的( )
- 把x²-3x+1化成a(x+h)²+k的形式?
- 将12,14,21,75,6,100平均分成两组使每组中3个数的积相等如何分
- --what’s on TV tonight?Is there interesting?——I’afraid not.应该用anything还是something
- until now ___ ___ ___ nobody has really seen a UFO.
- 请帮忙写一篇运用托物言志的的手法,歌颂一种事物,定重谢!
- 用简便算法计算X=5时,f(x)=x^3-2x^2-3x+1的值
- 将少量菜油、醋、蔗糖、胡椒粉、味精粉分别加入水中、振荡,其中____________形成悬浊液,_____________形成乳浊液,____________形成溶液.