英语翻译
RT:
译文应该是:if we let this situation continue as it is
还是:if we let this situation be as it is
究竟哪个翻译对啊?
人气:418 ℃ 时间:2020-05-18 04:38:31
解答
两个翻译都意思上对的.那此时,if后的be动词用变成过去式么?(因为虚拟语气)主要是let后面接动词原形,所以不需要考虑虚拟语气;另外:if we let this situation continue as it is 这个表达更好一些,或者说,更常见一些
推荐
猜你喜欢