答案:A.but
这是个并列句,有but表示转折.
翻译:我不愿意付那么多钱买一瓶矿泉水,可是有许多人会那样.为什么不能理解为 我不会因为许多人都付那么多钱买一瓶矿泉水而自己也买。从而选D呢?for是一个并列连词,说明推测和判断的理由,而不是表示因果关系。说明推测和判断的理由,不就可以译为因为吗?我觉得我的那个翻译是不是“因为许多人都付那么多钱买一瓶矿泉水”这块的顺序不对啊,不应该插在那个句子中间的,对吧?你说的并列句是一个翻译完再翻另一个吗?不能乱插?并列句是指英语句子的三大类:简单句,并列句和复合句。这么说不是顺序的问题?不是顺序的问题额,我是真不懂‘说明推测和判断的理由,而不是表示因果关系’这句,我怎么看觉得他两说的是一回事帮你理It must have rained last night,for the ground is wet now.“昨天晚上肯定下雨了,因为地上潮湿的。”这句话中的“因”与“果”分别是什么?for 后面只是表示推测的理由啊。难道是因为地下潮湿是引起下雨的原因吗?只是因为下雨才是地上潮湿的呀。
