英语翻译
Since a current carrying conductor has with it an associated magnetic field,.
人气:417 ℃ 时间:2020-04-14 11:40:38
解答
楼主 这句话其实语序变下你就知道了,with it这里是一个插入语表示伴随状态,我们把提出来放到最后变成
Since a current carrying conductor has an associated magnetic field
with it.
it就是指代current carrying conductor.这样就清楚了吧?
因为载流导体本身就含有相关联的磁场. (这个翻译不是很确定,因为不是很清楚这方面的专业知识,不过意思差不多是这样的)
推荐
猜你喜欢
- 九分之二减十六分之七乘九分之二,怎么用简便方法计算
- 导数的几何文题
- 妈妈病了,我不得不照顾她.(中翻英)
- 设数列{bn}满足b1=2009,对n>1,b1+b2+.+bn=(1+2+.+n)bn,则b2008=
- 氮气的电子式为何不能这样写
- 已知:扇形的圆心角为60°,半径为3.求:这个扇形的面积.(派取3.14) 这个扇形的周长.(派取3.14)
- log2x=4 ,x^-1/2=
- 已知,如图△ABC中,CD⊥AB于D,AC=3,BC=4,AD=9/5.(1)求DC,BD的长;(2)求证△ABC是直角三角形