英语翻译
Take a break for at least 6 hours,and don’t sweat over not getting all of the code you’ve been digging around in here.
人气:497 ℃ 时间:2020-03-22 13:49:54
解答
此句是两个并列成分,由and引导,前一句是个祈使句,“休息至少六个小时”;and后同样是一个祈使句,over后为其宾语,you've后是code的定从,here状语,“别费力于得到你在这里一直纠结的全部密码”.not getting all of中的not在你的翻译里面好像没有体现出来啊这里的not getting all of表示的是没有找到全部的密码,你再仔细读一下,如果直译就是“别浪费力于你一直没有得到在这里寻找的全部的密码这件事
推荐
猜你喜欢
- Update every 翻译成汉语
- 如图,在A岛周围25海里水域有暗礁,一轮船由西向东航行到O处时,发现A岛在北偏东60°方向,轮船继续前行20海里到达B处发现A岛在北偏东45°方向,该船若不改变航向继续前进,有无触礁的
- 小学数学用字母表示数量关系,越多越好!
- 把下面几个词语连成句子,标上题号【连词成句】
- mother mom mommy 有什么区别.口气上的 还有grandmother grandma?
- three twenty-five的间接表达方式
- 为什么说实践的观点是辩证唯物主义认识论的首要基本观点?
- 已知A,B,C,D的平均数是3,且B+1,2,4,A-1的平均数是4,则B=