夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失
牛人帮我翻译一下
力求精准
别拿翻译软件忽悠我
1楼你做不到就不要发言占地方
2楼我就不评价了,简直不知所谓,说你是文盲简直都侮辱了文盲
连小学生都知道‘夫’的意思,‘明’--是‘了解’,不是‘照亮’,OK?
拜托用软件翻译也用用脑子
3楼我要的是英文,没看到这里是英文版块吗?
人气:192 ℃ 时间:2020-06-06 23:00:07
解答
夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失 Using a bronze mirror,we can exam how we dress;Studying history,we can understand why there were rises and falls of powers;Observing other...
推荐
- 夫以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.
- 以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.的启示
- 以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.
- 夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失.
- 以铜为镜可以正衣冠,以古为镜可以知兴替,以人为镜可以明得失矣的意思
- 甲数比乙数多36,以知甲数的3/4(四分之三)等于乙数的9/10(十分之九),则甲数是( ),乙数是(
- 物质用肉眼都能看得见,但构成物质的微粒,用肉眼都是看不见的.这句话有何错误?
- 类似于“时间如流水”的句子
猜你喜欢