Do you have anything to say for youselves?
Yes,there's one point( )we must insist on.
这里是不填.
可有的时候point后面都是加where的啊
The treatment will continue until tha patient reaches the pont where he can walk correctly and safely.
是不是上面一句省略了什么东西啊?
人气:164 ℃ 时间:2019-10-19 08:32:47
解答
这是因为两个句子中point的意思不一样.第一句,“有一点我们必须坚持”,中point指“一个想法,一个信念”这样类似的东西.后面是定语从句,省略that第二句,“治疗会一直持续,直到患者达到了可以正确而安全的行走的程度”...
推荐
猜你喜欢
- 春季是一年中的第一个季节,是一年的开始.这句话用法语怎么翻译,急用.
- 4分之一加3分之一的和乘于12等于?
- 强酸为什么可以制弱酸
- you are in trouble,ask the policeman for help(用if合并句子)
- 一块平行四边形的铁周长是82厘米,一条底边长16厘米,这条底边的高是20厘米
- 1.果品店批发店存放的苹果是香蕉的3倍,春节前夕,平均每天批发出250千克香蕉,600千克苹果,几天后,香蕉全部批发完,苹果剩750千克,果品店原存放的苹果和香蕉各多少千克?
- (3.2+0.128)/0.8 简算
- 中译英:那是他们第一次见面,理查德决心要给那个女孩子留下一点儿印象(be determined to do)