>
英语
>
英语翻译
汉语中的“哥们”一词怎么样翻译成英文更恰当,
人气:394 ℃ 时间:2020-01-30 01:20:46
解答
看具体什么情况,口语里如果就是打招呼时候用楼下各位说的都比较对,通常在美国会用 Dude 比较多 bro 黑人和墨西哥人用的多.另外还有一个常用的就是 pal 这个部分性别年龄都能用
给你举几个例子你就明白了:
口语打招呼 "What's up man!" "Hey man!" "What's up dude!" "My man!/ Sup bro" (老黑/ 老墨常用)
推荐
英语翻译
让一切再来过怎么翻译成英文?
英语翻译
……怎么样 翻译成英语
英语翻译
在真空中,离点电荷Q为10cm远的A点有一电荷量为5.0×10的负9次方C的点电荷q,受到3.
sinx+cosx=1,则sinx的n次方+cosx的n次方的取值
化简(6ab²-2a²b+5ab²c³)(-4a²b)
猜你喜欢
二道英语改错题
想念 思念用中文 用一个什么字可以表达意思
古诗 舟过安仁 全诗意思
野旷天底树的下一句是什么?
谁能帮我把"原谅我没说,最爱你的人是我"翻译成英文啊?
He usually _____ home very late.
4月份的
有数组(1,1,1),(2,4,8),(3,9,27),…,则第100组的三个数之和为 _.
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版