“have you anything interesting i can read George" she said.改为间接引语
说下为什么改为 asked George 而不是asked me
人气:126 ℃ 时间:2019-10-19 01:04:21
解答
因为原句是问George
原句应该是:have you anything interesting i can read ,George" she said.
间接引语:
She asked George if / whether he had anything interesting she could read .
要注意时态与人称的变化和引导词的选择.
祝你假期愉快!加油!不明白再问!原句主语没有宾语不应该加一个ME 或US 为什么用GEORGE你仔细看原句有‘ George' ,意思是SHE 问的是George‘ ,所以不用加me 或us
推荐
猜你喜欢
- 计算在标准状况下,1L氯化氢气体的物质的量是多少
- government coordination can help optimize the economic resources allocated to scientific research.这句话的to怎么翻译,to scientif
- 《卧春》 暗梅幽闻花, 卧枝伤恨底, 遥闻卧似水, 易透达春绿. 岸似绿, 岸似透绿, 岸似透黛绿. 的翻
- 三个分数的和为99分之65,弟一分数是弟二个分数的3分之1,弟二分数是弟三个分数的3分之1,则三个分数各为
- 如何用六根火柴为边摆出6个正三角形?
- 大卫.贝克汉姆写一份英语作文70字
- 一道有难度的解析几何数学题
- 一米水柱真空等于几斤吖?大气压等于几斤压啊?