西班牙语,初学宾格代词有点困惑! voy a ver a Juan,我去看胡安,用宾格代词的两种情况是 lo voy a ver 或 voy a verlo 我想知道为不用宾格代词也是句子,为什么偏偏改成用宾格的情况呢,不改有什么不妥啊! 说是为了避免重复,哪里重复了,谁能举例详解下,西语宾语重复的句子.
人气:250 ℃ 时间:2020-05-11 19:39:08
解答
首先,因为ver这里是看望的意思 是及物动词.所以后必须加宾语,也就是lo. 其次,针对避免重复这个问题就举你问这个句子好了 比如:A问 vas a ver a Juan?你要去看胡安么? B回答:si,voy a verlo.是的,我要去看他.而不用说 si ,voy a ver a juan.这里lo 是宾格代词,代替Juan,避免重复. 最后 楼上的同学,你这句话里的te是宾格代词,不是指代的间接宾语.是直接宾语