()(translate)into english,the sentence has()(ent
re)different meaning
人气:458 ℃ 时间:2019-11-16 06:43:47
解答
Translated
entire有解析吗?谢谢Translated into english 是分词短语作条件状语, 之所以用表被动的过去分词, 是因为逻辑主语the sentence"句子“ 是translate ”翻译“的动作承受者
第二空是作定语的,用形容词, 表示“(完全)不同的意思”感谢!帮了我那么多!谢谢!You are welcome.
推荐
猜你喜欢
- 煤烟型大气污染不包括由()引起的污染
- 小军拿来一瓶久置的h2o2溶液,取该溶液51g,加入适量的mno2,生成0.48g氧气,求该溶液中溶质的质量分数?
- 109541是质数还是合数,怎样快速判断?
- 诏书特下,拜臣郎中.寻蒙国恩,除臣洗马.
- 判断一下这两句话是不是病句 是的话说明是哪里出现的哪种错误 不是的话说明这句话表达的意思
- 填空阿,孔子说的.“其身正,-----------;其身不正,--------------.”加油阿.
- 氢氧化钠溶液和氯化铵溶液共热的离子方程式和化学方程式
- Where do you have your PE lesson,__ the playground or__ the classroom?