We are ready to start 中 to start是状语吧,那么属于什么状语呢?
人气:192 ℃ 时间:2019-11-04 07:31:01
解答
首先,我们应该翻译此句子,be ready to 是固定搭配,随时可,此句翻译为我们已经做好准备,随时可以开始.
We 是主语 are ready to start 整个做谓语成分.
to start并不是个状语,假设它是状语,状语包含时间、地点、原因、条件、目的、结果、让步、方式和比较状语,排除不可能的,是有一个目的状语能讲的通,但是如果把它理解为目的状语,则翻译为为了开始,我们做好了准备,不通顺
你可以比较这个句子We are ready for starting 翻译应为 我们做好了开始的准备.
个人看法,希望对你有用
推荐
猜你喜欢
- 已知两次函数y=ax^2+2x+3的图像与x轴交于点A点B,与y轴交于点C,其顶点为D,直线DC关系式y=kx+3,tan角obc=1
- 关于能量守恒定律的疑问,纯属兴趣,
- 从甲到乙地,快车需8小时行完全程;从乙地到甲地,慢车需12小时行完全程.两车同时从甲、已两地相向而行,
- 请问WORE的ORE美语发音 是 ə 还是Ɔ ,我听VOA,感觉是ə的发音,
- 英语姓氏前加the,后加s,表示什么?谓语动词用单数还是复数?
- 线段的中垂面有哪些性质?
- 关于expose 的题目
- We will break the fast.中的fast为名词“斋戒”,但是整句该怎么样理解.