英语翻译
一个人或者和团队一起开发这个复杂的程序,这个要怎么翻译
with myself or a team?
别拿翻译软件翻译,我还是有英语一点基础的,看得出来,翻译得连谓语都没了~
人气:120 ℃ 时间:2020-03-23 03:10:53
解答
only one exploits this complex procedure or a group/team.是一个人还是一个团队来开发这个复杂的程序.
我的翻译是group/team 后 省略后半部分相同的:exploits this complex procedure.这是比较口语化的翻译.
如果楼主一定要把团队放在前面也是可以的,就直接放到前面好了.
如果是用楼主的myself建议这样:myself or with other colleague together exploit this complex procedure.这样比较口语化
希望我的回答可以帮到楼主
推荐
猜你喜欢
- 七月份,浙江盛兴从海洋吹来的( )风;一月份,则盛行冲大陆吹来的( )风
- 一根长方体的钢筋,横截面是周长为20cm的正方形,钢筋全长3米,求它的重量?(1立方分米=7.8kg)
- 自然数a1,a2……a160的和等于2002,它们的最大公因数可取的最大值是多少?
- 渔人既然处处志之,为何会出现“不复得路的情况”,这样写用意何在?
- 定义在R上的偶函数y=f(x)在[0,+∞]上单调递减,函数f(x)的一个零点为1/2,则不等式f(㏒4(x)
- 影响电磁铁的磁力大小的因素包括()()和()等
- It is no pleasure staying at home alone on weekends,so he always gose swimming.
- 照样子,根据意思写成语.