英语翻译
there may very well be worlds inhabited by beings who are to us as we are to ants
worlds 很不好理解
人气:361 ℃ 时间:2020-02-03 02:11:27
解答
就像蝼蚁的世界之于我们人类,对我们而言应该存在一个其他生物生存的世界.
there may very well be worlds inhabited by beings:there引导的表存在的主句
inhabited by beings :worlds的后置定语
who are to us:beings的定语从句
as we are to ants worlds:状语从句
句子其实表达的是,我们人类对蝼蚁的世界不甚了解,应该还存在另一个或/多个生物生活的世界,对我们人类也是不甚了解的.
仅供参考
推荐
猜你喜欢
- 天气预报中说:“明天的降水概率是20%.”说明明天降雨的可能性较小._.
- 已知名义利率求实际利率公式是什么
- 连词成句parents,me,late,back,let,won't,my,come
- 在20℃时,100克水中最多能溶36克食盐,则食盐在20℃时的溶解度为
- 已知4sin²x-cos²x-6sinx+3cosx=0,
- 英语中形容词后可以跟介词吗 如:be amazed at 是不是可以呢?
- Come back to you,frends!
- day the water every flower .(连词成句)