we're all used to thinking that work provides the material things of life-----the goods and the services that make possible our modern civilization.(But we are much less conscious of the extent to which work provides {the more intangible}.) 就括号里面的句子帮我分析一下.那个the more intangible到底是充当啥成份的啊?
人气:335 ℃ 时间:2020-03-26 11:12:05
解答
去掉which把定语从句转化一下就清楚了:
...work provides the more intangible to the extent.
the more intangible相当于一个名词,意为(工作提供给我们的)更无形的东西,所以the more intangible是定语从句中provide的宾语.to the extent(to which) 意为“到...程度”,the extent是定语从句的先行词.
But we are much less conscious of the extent to which work provides the more intangible.
直译:但是我们很少意识到那种程度, 到那种工作带给我们更无形的东西程度.
意思就是说,我们的意识只停留在工作带给我们的物质生活上的东西,而还没到达工作带给我们更深层次的东西(应该就是指精神生活上的东西).
推荐
猜你喜欢
- 少先队员开展植树造林,他们一共要栽若干棵树.如果每人栽5棵树,则还差45棵树;如果每人栽4棵树,正好种
- 生命的姿势,一只飞在深秋的蜜蜂阅读答案
- 如果a比b=四分之三比三分之二,那么,a与b最简的整数比是();a比b多()%
- 小萍做语文作业用了二分之一小时,她做这两项作业一共用了多少小时?
- 比例尺=_:_,比例尺实际上是一个_.
- It.must.Scare.to.you英文是什么意思
- 两圆柱形容器底面积之比为1:2,分别倒入密度比为1:2的液体,若倒入液体的深度之比为2:1,则两容器底部受到的液体的压强比为( ) A.1:2 B.1:1 C.1:4 D.4:1
- 如图,点E在正方形ABCD的对角线BD上,且BE=AB,EF⊥BD,EF与CD相交于点F求证DE=EF=FC