>
英语
>
To be or not to be,It's a question
人气:146 ℃ 时间:2020-03-28 17:29:45
解答
这是莎士比亚著名戏剧《哈姆雷特》中的一句台词,好些著名的翻译家有过翻译,可以参看朱生豪、梁实秋、卞之琳、方平等先生的译本。本人认为,可以翻译成:活着还是不活,这是个问题!原文似乎是:To be or not to be, that is a question。
推荐
莎士比亚的经典名言"to be or not to be ,it's a question ."的原文是什么?
To be or not to be,it is a question.
To be or not to be.it's a question!
To be?or not to be?It\'s a question翻译成中文是什么意思?
To be or not to be ,it is a question .(翻译)
求极限导数微分不定积分
英语翻译
在炎热的夏季,大量分泌汗液以调节体温的是( ).
猜你喜欢
工作总量/()=工效,()相同时,()和()成()比例?
求函数y=x²+2x根号下1-x² 的值域是?
如果二次三项式ax^2+2x+3在实数范围内不能因式分解..则√1-6a+9a^2=
疖怎么读
长方体的长扩大4倍,宽扩大2倍,高缩小打原来的4分之1,则体积()
the fork is to the left of the potato
提问:I have an egg and a bowl of rice ( ) for breakfast every day.
写儿童的诗词句
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版