>
英语
>
To be or not to be,It's a question
人气:107 ℃ 时间:2020-03-28 17:29:45
解答
这是莎士比亚著名戏剧《哈姆雷特》中的一句台词,好些著名的翻译家有过翻译,可以参看朱生豪、梁实秋、卞之琳、方平等先生的译本。本人认为,可以翻译成:活着还是不活,这是个问题!原文似乎是:To be or not to be, that is a question。
推荐
莎士比亚的经典名言"to be or not to be ,it's a question ."的原文是什么?
To be or not to be,it is a question.
To be or not to be.it's a question!
To be?or not to be?It\'s a question翻译成中文是什么意思?
To be or not to be ,it is a question .(翻译)
what i mean is that i still love you and i won't cheat on you again 翻译
(-2009又6分之5)+(-2008又3分之2)+4018+(-1又2分之1 )
eddie doesn't like exercising同义句
猜你喜欢
若多项式2x^4-(a+1)x^3+(b-2)x^2-2x+1不含x^3项和x^2项,则ab=
整数都可以看成分母是1的假分数._.(判断对错)
平面向量的投影还是向量吗?
a of piece I am thinking furniture of怎样连词成句?
如图,把一张长方形纸片ABCD沿对角线BD折叠,重合部分△FBD是一个等腰三角形吗?为什么?
向氧化铜和铁粉的混合物中加入一定量的稀硫酸,微热,分反应后过滤.以下判断错误的是( ) A.滤纸上可能含有铜 B.滤液中可能含有硫酸亚铁 C.滤液中可能含有硫酸铜 D.滤纸上可能含有
将X平方减去X减2分之3X+4化成两个分式的代数和形式
函数f(x)=根号3sinx-cos^2的最大值是
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版