>
语文
>
英语翻译
比如说:consolidate 这个动词,
为什么要翻译成 使团结 使巩固?
为什么要加个使 我注意到很多动词在词汇表里都有这种翻译?
在我看来直接把使去掉么 这不是画蛇添足么?
人气:250 ℃ 时间:2020-02-03 05:32:45
解答
因为这些动词是及物动词,后面可以带宾语的.也就是说这里的“使”更起一个告知读者及物动词的作用?翻译上不用太刻意管它是吧?完全正确
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
与什么什么一样译英
否定句 I will go to Benijing to morrow.I would like some coffee.I have some pens in my bag.
某药业集团生产的某种药品包装盒的表面展开图如图所示,如果长方体盒子的长比宽多4cm,求这种药品包装盒的体
乙炔气属于什么气体
猜你喜欢
旅馆房间号的组成 急
化简sin^2α*tanα+cos^2α*1/tanα+2sinα*cosα
甲乙两车运一堆货物.若单独运,甲车运的次数比乙车少5次,若两车和运6次能运完.甲车单独运完要多少次?
含有月字的成语.hgffhhhv
能量守恒定律中用杠杆原理是不是可以省力,多做功?
当细菌繁殖时,一个细菌分裂成两个,一个细菌在分裂t次后,数量为2的t次方个…
根据句意和首字母或汉语完成单词
在三角形abc中,2sinacosb=sinb+sinc,求三角形形状
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版