>
英语
>
形容一个人总是能随叫随到.可义说 sb is always on call 还有更好的说法吗
人气:292 ℃ 时间:2019-10-19 21:33:47
解答
你这样说是可以的.不过地道点的英语还是这样说比较好些:Sb be aiways at one's service.例如:I'm always at your service.或直接说:At your service.(我随时为您效劳)也就是你所说的形容一个人总是随叫随到.
推荐
sb is always on call 神马意思,什么语境下使用谢.
call at call on 和 call sb.at
call on sb和call at sb有什么不同?
用 call on sb 造句 用 call at sp 造句
call sb和call sb up有什么区别?
鸡蛋中含有的蛋白质可直接承担人体的生命活动,
在古代中国为何称为九州?具体是指什么?
c语言程序设计 输入三角形的3条边a,b,c,如果能构成三角形,输入面积crea和周长preimeter(保留两位小数)
猜你喜欢
鲁滨逊的简介30字左右.
灼热的氧化铜和石灰水怎么反应?
英语翻译
英语翻译: I wasn’t aware I was falling for him until I was able to see him again.
英语,连词成句,
抛物线y=¼x2-x+c的顶点在x轴上,则c的值是
照样子 写词语.走来走去
节日习俗作文 最多500字 急用谢谢
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版