I like bread for breakfast以及类似句子什么意思?
如果翻译成“我早饭喜欢吃面包”是没有意义的啊.
喜欢吃面包吧,为什么还要早餐喜欢吃面包?其他时候就不喜欢了吗?不符合实际意义啊!翻译成”我喜欢吃面包“后面还有”for breakfast“.
如果翻译成”我早餐吃面包“就不应该用”like“,应该用”eat“啊!
就算用中文也能说得过去。
那么。like和have以及eat都可以互相替换吗?
人气:289 ℃ 时间:2019-12-13 17:48:38
解答
这句话的意思就是【我喜欢早饭吃面包】
有什么不妥么?
have 和 eat可以互换
用like的话,更强调的是个人的喜好.比如,我问你,你早上喜欢吃什么啊,你说i like bread for breakfast
eat have 更强调这件事.比如 我问你,你早饭吃的什么,你说 i eat/have bread for breakfast.
【请认真体会】
推荐
猜你喜欢
- 在△ABC中,已知b=10,c=5√6,C=60°,求A、B及a.
- 英语作文:动物是人类的朋友,请你介绍一下野生动物的情况和如何保护野生动物
- 解方程:8÷x=3∕10
- 句子结构分析 我把我的想法付诸实践
- 形容词,副词比较级,最高级练习的答案,
- 如果今晚有空的话,你想和我们一起去看电影吗?go to the movie with us if you are free tonight
- they are very useful and h
- 导管弯成的圆形,管内有一质量为m的小球做圆周运动当小球运动到最高点时,管刚好离开地面,此时小球的速度