一直困扰我的英语语法问题,达人进
I looked up at the proud old mother trees,dandling their myriad baby buds upon their fond arms holding them them high.
该句译文是:我仰望着老树母亲,她逗弄着怀里无数嫩芽,并把它们高高举起
显然,dandling their myraid buds。修饰的动作执行者是老树,我想问的是,这属于什么语法结构?
还有后面的 arms holdingthem high,明显是修饰arm的成分,这又是什么语法结构?
人气:456 ℃ 时间:2020-06-26 21:25:21
解答
1.现在分词作状语,表示我仰望着老树母亲,此时她···正···逗弄着怀里无数嫩芽,现在正做
2.后面的 arms holding them high 中 holding them high 为后置定语,是修饰arm的成分谢谢你的回答,可问题是伴随状语的动作执行者应该是主语啊,可我给出的例句力动作执行者明显是“老树母亲”,请问这该作何解?
推荐
猜你喜欢
- 以《那雨天》为题作一篇600字作文
- 英语翻译
- 在用显微镜“观察小鱼尾鳍内血液流动现象”的试验中,没有将实验材料制成装片,而是
- sinx)^2乘cosx)^2的最小周期
- 利用石灰石制取石灰水时,为什么在灼热石灰石后,待其冷却再投入水中
- 把一个大正方体切成8个相等的小正方体,这些小正方体的表面积之和与原来正方体的表面积比较,( )
- 久置氢氧化钠溶液中滴入盐酸,可观察到
- 要写好作文,不光要看书,还要多参加实践活动,正如古人说的那样“--------------------”.