>
英语
>
英语翻译
并请分析下句子结构,one是指人还是 训练?
人气:352 ℃ 时间:2019-10-09 02:33:40
解答
楼主好,
one是泛指能胜任该工作岗位的人,在此题中不必翻译出来
“从事这种工作需要什么类型的培训?”
go into 从事那为什么要加个one呢?作形式主语?你好, one做的是主语噢。 换成陈诉句看下:One needs this kind of training to go into this type of job.
推荐
选择题:I need ( )point out that a job of this kind is tiring .选择并翻译.选项如下:
what kind of job application do you think are most attractive 怎样翻译最好啊
英语翻译
英语翻译
What kind of noodles would you like?的中文翻译
帮我翻译一句话“中国最大的内陆湖也在青海” 要翻译好这个“也”字
be away from 这个词组,在英语句子中没有用be啊
1/5X+0.8=1/4x,怎么解
猜你喜欢
中国的34个省的简称是?
关于诚信的名人故事,故事后在写上体会
我熟悉的陌生人作文500字
励志经典诗词名句
根据意思写词语?夜晚来到了.
1.Betty ________(like)to sing and dance.英语高手来,
关于过多负担的诗句
a[2,5],b[-1,2],c[-4,0]三点在同一直线上吗?
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版