英语翻译
Apple here like water and sunshine.字面上翻译是这里的苹果喜欢水和阳光,但是网上还有一种翻译是说苹果在这里是必需品.哪个更准确?
Apples here like water and sunshine.不好意思,不是Apple 是Apples
人气:301 ℃ 时间:2020-06-19 01:36:50
解答
这个问题 其实就是怎么翻译like 的问题 like有两种意思1 喜欢2 和.一样但是如果是2的话那是作介词才这样翻译但是原句没有动词 所以就是喜欢的意思所以 前一个翻译正确
推荐
猜你喜欢
- 化二次型(x1+x2)^2+(x2-x3)^2+(x3+x1)^2为标准型,
- 负2分之xy的平方z的系数是_______它是_______次单项式;多项式-x的平方y-3x+2y-1的项是_____次数是_____,最高次的系数是_________
- could you check the timetable to see___there is a train at 5o'clock?
- 一个长方形的长是宽的1.5倍 长和宽的比是()
- 关于学校的体育活动 英语作文(60词以上)
- 甲乙两车同时从AB相向而行,甲到中点时,乙还差12.5千米,甲到达终点时,一行了全程的7/8,求AB 间的距离
- 20度时,提纯含有适量的泥沙的10克食盐,溶解度为36克,溶解该食盐最好用多少毫升的水,
- 总体来说,银行获得的存款量决定了银行的贷款能力,但是,在许多时候银行的贷款数量会超出它所获得的存款数量,这是一个众所周知的事实.如果这种贷款的数量超出过多,就会造成通货膨胀. 用一句话概括这段文字所表达的观点.(不超过15个字)