英语翻译:与股票有关的 split-up 和 split-off是什么意思?
人气:143 ℃ 时间:2020-01-30 00:47:15
解答
两者的意思都是以母公司的股票换成子公司的股票,所不同的是前者母公司将不复存在,后者母子公司俱在.如果在一篇文章里应该怎么分别翻译呢?谢谢?!split-up:母股换子股(公司分拆)split-off:母股换子股(存续分立)
推荐
猜你喜欢
- 14.下列Visual Basic程序段运行后,变量Y的值变为:( C )
- 烟囱的高度对排烟能力的影响?
- 小明和小强的跑步速度分别是6m/s和8m/s,他们同时从同一点分别向东、南练习跑步,那么从出发开始需要多少秒可以相距160m.
- 在右图的三角形ABC中,AD:DC=2:3,AE=EB.求甲乙面积之比
- 1256789猜成语,1+2+3猜成语,333 555才成语,3.5猜成语,5 10猜成语,四分之三,八分之七
- 下课后,争先恐后有秩序地走出教室.修改病句.
- 谁知道关于西瓜的诗句啊~跪求ing```
- 古之学者必有师 之 么意思