> 英语 >
英语翻译
可以翻译诗意点么`中文这么好`
呵呵 句子下面
(世 界 归 于 沉 寂
我 们 练 习 微 笑
终 于 变 成 不 敢 哭 的 人
再 见 了
最 好 的 时 光 、)
人气:368 ℃ 时间:2020-05-14 04:13:56
解答
我是意译的,不知可不可以……
译文如下:
The world became in silence,
we were learning to smile.(这里我本来想用practice,但是有失文雅,所以就改掉了)
Finally we changed to the ones who couldn't cry...
Goodbye,my best days in the past!(in the past是我加上的,因为我认为只有三个单词在格调上不美,而且加上也更加说明这几句话的感情)
不好请斧正!
推荐
猜你喜欢
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版