英语长句翻译和断句
Some year ago most scientists were surprised that birds such as pigeons that possessed the power to find their way home over long distances were guided by nothing more unusual than an ability to recall the very noticeable characteristics of the land over which they flew .
人气:228 ℃ 时间:2020-02-03 21:14:12
解答
好句子!(翻译的不好莫见怪啊,呵呵!) 翻译:几年前,科学家曾对例如鸽子这样的鸟类所作出的事情迷惑不解(惊讶).它们具有这样的能力--长途跋涉之后还能够找到回家的路.它们靠的不是别的特殊的能力,而是靠回忆它们曾经飞过的路来找回家的路! 断句:Some year ago most scientists were surprised (主句,surprised 后面省略了一个at)后面的是从句,表示原因的从句(第一层从句);that birds such as pigeons (第二层从句的主语,定语从句);that possessed the power to find their way home over long distances(修饰第一层从句中的先行词pigeons的);were guided by nothing more unusual than an ability to recall the very noticeable characteristics of the land (第二层从句的系表结构,做谓语的.因为系表统结构称为谓语!);over which they flew (第三层从句,定语从句,修饰先行词the land ). 很好的句子,很锻炼人的思维!不知道我的解释清楚不?欢迎加我QQ:649631441 呵呵
推荐
猜你喜欢
- 初中物理创新导学手册九年级上的机械效率怎么做
- 地大物博和地大物薄分别指的是什么
- 已知:ab互为相反数,c,d互为倒数,x=3(a-1)-(a-2b),y=cd²+d²-(d²+d-2),
- 照应的两种意思造句
- 我这篇习作怎么样
- 周瑜打黄盖——————,诸葛亮皱眉头------------,鲁肃上了孔明的船------------填歇后语
- 一次聚会时,每两个人合用一个饭碗,三人合用一个菜碗,四人合用一个汤碗,这个次聚会共用了65个碗,参
- 计算时间的方法有两种,一种是阿拉伯数字的计时法称为什么;一种使用中文数字记时,称为什么