英语翻译
重点在名著这个词上,famous book famous work masterpiece masterwork chefdoeuvre
人气:341 ℃ 时间:2020-02-02 19:40:55
解答
I like to read masterpieces
前四个都没问题,最后一个看样子是法语外来词,估计用上去也没啥问题,不考虑语境可以随便用
如果是特定环境下的翻译就要根据具体情况斟酌一下了你确定用这个?....不会又是百度翻译吧。。。见回答补充老师给我写的是well-known works还是well-known books我没看清,这个well-known ---?---可以用吗?可以well-known意为“著名的”,可以视为famous的同义词
推荐
猜你喜欢
- 在直角坐标系中,已知点A(0,2)B(4,2),点P(x,0)为x轴上的一个动点,当x=__时,线段PA+PB最短,且PA+PB=
- 博文强识 这个成语的正确读音?
- more than one___taught in this school.A.language is B.language are C.language be D.languages are
- 六年级上册第一单元习作暑期生活的作文,不要写那么好,一般般就行了(400字左右)
- Would you like to let him___do______it again,Mr Green?为什么填do
- 欧姆定律及其应用( 五道以上)
- 如何理解资本主义基本矛盾的发展必然导致资本主义的灭忙和社会主义的胜利
- 碱性条件下过氧化氢和亚铁离子反应的离子方程和配平方法