i found ()foolish of you to do such a thing 为什么么填IT?他替代了什么?,我发现这样做是愚蠢的,你是愚蠢的?这样翻译不会有逻辑错误吗?
人气:125 ℃ 时间:2020-04-23 02:28:11
解答
I found (it) foolish of you to do such a thing. 我发现你做这样一件事很傻. it在此是形式宾语,它代替的是后边的不定式短语to do such a thing.如果把不定式直接放在动词found之后,会使得句子的中间过于臃肿,用了it之后结构显得更协调.也就是foolish同时形容不定式短语,和You吗?是的。