"We had a heavy rain yesterday",翻译为“昨天下了一场大雨”.开头的“We”为什么没有翻译成“我们”
人气:319 ℃ 时间:2020-01-29 21:18:01
解答
这不能完全按字面一个一个字翻译,不然会很别扭的可是我怎么知道哪些单词不需要翻译呢?你刚学英语不久吧,没关系,看多了你就会慢慢知道的,大家一开始都这样那如果把这个句子翻译为“我们这里昨天下了一场大雨”,是对还是错呢?那要看语境了,假如是你和别人在打电话,他问你你们那天气怎么样,你这样回答, 那就可以这么翻译那如果不是在打电话的时候呢?考试的话,写“我们这里昨天下了一场大雨”,会扣分吗应该不会,这样翻译没有硬伤哦,谢谢!!
推荐
猜你喜欢
- 方程:x+4是方程()的解.23+x=28 2x-3=5 2x/8+16
- -13.5,2,0,0.128,-2.236,3.14,27,-5分之4,-15%,-1.5,7分之22,26又3分之1 中属于非负整数的是?
- 用短除法算最大公因数和最小公倍数24与32
- 已知函数f(x)是定义在R上的偶函数,且当x≤0,f(x)=x^2+2x,写出f(x)的解析式和值域.
- 已知抛物线y=x2-(a+2)x+9的顶点在坐标轴上,则a=_.
- he plans to go to c___ for his dream after the high school.根据句子意思填空
- I've become good friends with several of the students in my school--------- I met in the English
- 在平面直角坐标系,以(-4,3)为圆心,以5为半径的圆与两条坐标轴的交点坐标是哪几个?