>
英语
>
英语翻译
正确的意思是“我有整整5年没来这个城市了.”,但一开始我的翻译是“自从我第一次来这个城市已经有5年了.”
人气:493 ℃ 时间:2020-06-18 16:57:05
解答
其实,你刚开始的这个中文翻译“自从我第一次来这个城市已经有5年了.”也有两层意思啊,一层意思就是我还在这个城市,另一层意思就是我已经不在这个城市了.
关键是came是个表短暂状态的动词.所以,一般理解是我只是来过,现在已经不在这个城市了.一直在的话,是要用 I have been in the city.即使是 have been to 也是曾经去过.
推荐
It ____ over two years since the old gentleman first came to sample the puddings.A. has been
It has been 4 years since I smoked.为什么翻译成 我戒烟4年了?
It has been 4 years since I smoked.怎么理解,有点怪怪的...
it is two years since I came here还是it has been two years since I came here
The shop ______since five years ago 填has been opened 还是has been open
以为犬良我友,抵触偃仆益狎的意思
集合A={k平方-k,2k}k得取值范围
试述细胞内的膜泡运输过程
猜你喜欢
3千3百3十3英文怎么说?
判断下列对应是否为集合a到集合b的函数
They were asked to write their composition not___a pencil but ____ink.
一道找规律的数学题速度!
There is a book in my hand.改为一般疑问句怎么改?
解一元三次方程x^3-x^2+1=0
数学在线解题在梯形ABCD中,AD‖BC,对角线AC=8cm,BD=6cm,且AC⊥BD,则梯形的面积是多少
she helps me to study English中的to study English在这句话中做什么成分和用with English在这句话的成分
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版