Really love me,will put one's heart and soul into my love,don't...love me,please set me free
人气:324 ℃ 时间:2019-08-19 00:17:58
解答
这个是原来的英文吗?怎么这么蹩脚?像是一个中国人说的
翻译如下:
假如你真的爱我,你就会全心全意地对我,如果你不爱我,那么请你让我自由.
推荐
猜你喜欢
- 七月份,浙江盛兴从海洋吹来的( )风;一月份,则盛行冲大陆吹来的( )风
- 一根长方体的钢筋,横截面是周长为20cm的正方形,钢筋全长3米,求它的重量?(1立方分米=7.8kg)
- 自然数a1,a2……a160的和等于2002,它们的最大公因数可取的最大值是多少?
- 渔人既然处处志之,为何会出现“不复得路的情况”,这样写用意何在?
- 定义在R上的偶函数y=f(x)在[0,+∞]上单调递减,函数f(x)的一个零点为1/2,则不等式f(㏒4(x)
- 影响电磁铁的磁力大小的因素包括()()和()等
- It is no pleasure staying at home alone on weekends,so he always gose swimming.
- 照样子,根据意思写成语.