>
英语
>
Let‘s make it happen!一句企业口号,如何翻译比较好,中文如何理解?
人气:160 ℃ 时间:2020-02-06 02:30:19
解答
既然是口号,意译最好:勇往直前,梦想成真
Make it happen是让它发生,也就是成功做成某事,比较口语化.
我觉得这么翻译比较好
推荐
求Make it happen 中译版
英语翻译
Make dreams happen.这句话有错误吗?
英语翻译
Let's make it happen,shall we?怎么回答?
借物喻人的作文粉笔 620字13秒
如何将“不可随处小便”变成警句?
解方程2X+0.2×2=36
猜你喜欢
证明:ln2/(2^4) + ln3/(3^4) +...+lnn/(n^4)
飞蛾扑火的作文
如何鉴别Na2CO3与NaHCO3(多种方法).
这个2元1次方程 3x-2y=5 x+3y=9
把动词act转换为表示职业的名词
用玲珑剔透写一个句子,和多姿多彩写一个句子
你说为什么氢氧化钠,硅酸钠啊这些东西不能用磨口玻璃塞,却能用玻璃瓶装呢?为啥玻璃瓶就不和它反应呢!
急求六年级的四则运算题.
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版