keep clear door对吗
就这三个单词,地铁站看到的
人气:444 ℃ 时间:2020-09-27 22:32:56
解答
从语法角度讲,这是不对的,这是为了节省空间故意缩写的,应该改成:
keep clear of the door
或者
keep off the door
远离车门.节省空间,这都行。外国人注重语法么,其实这是新加坡的地铁上看到的可以的,口语化的表达没有那么死板的。
推荐
猜你喜欢
- 一个3位数除以43,商是a,余数是b(a.b都是整数),那么a+b的最大值是( ).
- my father is a teacher.改为否定句
- 四个相同的直角三角形的两条边分别是8cm和6cm,把他们拼成一个正方形,这个大正方形的边长是多少厘米?
- 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸怎么翻译
- 化学式Na2SO3(亚硫酸钠)是否式沉淀?
- 40里面有5个8,算式是?
- My worst enemy is my heart because its of mine but beats for you
- 两个6,8,13怎么等于24