请问一下before和until的区别.我一直搞不太懂.
明明:You can't get off the bus before it stops.你不能在公交车停止前下车.
和 You can't get off the bus until it stops.你不能下车知道车停止为止.
句意不论怎么翻译都是通顺的啊,但是为什么老师只说until的正确的呢?
人气:152 ℃ 时间:2020-09-04 10:58:07
解答
个人意见,两种都可以,只是表达的意思不同.你是在学高中语法吧,因为not...until...经常连用,可能你的老师会偏向until这个用法.
before强调的是一瞬间的动作instant action,而until强调的是整个过程process.
举个例子,
she worked in this factory until 2010. 她在这家工厂工作直到2010年.(也就是说到2010年之前,她一直在这里工作.)
she worked in this factory before 2010. 她在2010年之前,曾经在这家工厂工作过.(我们不知道她一直工作到哪一年,只知道在2010年之前的任何一年里,她都有可能停止了工作.)
至于你说的两个句子,before it stops和until it stops都是可以的,但在写作中,我更推荐你用until来强调”一直“到车停下之前,你都不能下车,
但是,在平时生活中,却经常听到有人说you can't get off before it stops,we can't go before the rain stops.
推荐
猜你喜欢
- 少先队员开展植树造林,他们一共要栽若干棵树.如果每人栽5棵树,则还差45棵树;如果每人栽4棵树,正好种
- 生命的姿势,一只飞在深秋的蜜蜂阅读答案
- 如果a比b=四分之三比三分之二,那么,a与b最简的整数比是();a比b多()%
- 小萍做语文作业用了二分之一小时,她做这两项作业一共用了多少小时?
- 比例尺=_:_,比例尺实际上是一个_.
- It.must.Scare.to.you英文是什么意思
- 两圆柱形容器底面积之比为1:2,分别倒入密度比为1:2的液体,若倒入液体的深度之比为2:1,则两容器底部受到的液体的压强比为( ) A.1:2 B.1:1 C.1:4 D.4:1
- 如图,点E在正方形ABCD的对角线BD上,且BE=AB,EF⊥BD,EF与CD相交于点F求证DE=EF=FC