英语翻译
是“明天我会告诉你我有没有收到他的来信.”还是“如果明天我收到他的来信,我会告诉你.”还是这句话本身就有歧义,两种翻译都对?这是一个条件状语从句还是宾语从句呢?if与whether在这句话里可以互换吗?tomorrow这个时间在这里指的是“收到来信”这件事还是“告诉你”这件事呢?不好意思问题多了点,
人气:365 ℃ 时间:2020-01-26 02:44:16
解答
第一 这里肯定是条件状语从句 翻译就是如果我明天收到来信 我会告诉你这个是一般是表将来的基本用法哦~还应该看下语法书了哦~第二 你认为它还可以翻译成宾语从句 但是那样是不对的哦~宾语从句就是这样 I will let yo...
推荐
猜你喜欢
- 海带的使用部分是哪?是叶么?
- 一底长50,宽40的长方体装了一半的水,水深12.现在把棱长10的正方体金属全浸没在水里,这时水箱的水深多
- 1.根号x*-5X+6小于等于根号2 2、ax+2/x+1大于等于2
- 若 m的平方+mn=6乘以mn=10 求m+n的值
- 某种商品的零售价为每件900元,为了适应市场竞争,商店决定按售价的九折降价并让利40元卖,仍能获利10%,
- 小敏计划三周看完一本300页的《故事书》,第一周看了全书的5分之2,第二周看了全书的6分之1,第三周应从第几页起看?
- 若方程ax+bx+c=k有两个不相等的实数根,k的取值范围
- 帮忙用歌名写一篇关于离别的文章