be the change you want to see in the world这句话的意思知道,但是语法是什么啊,直译译不通啊
欲变世界,先变其身这个知道,求高手解答语法
人气:392 ℃ 时间:2019-10-14 02:29:19
解答
我不太了解楼主的英语学习水平,所以就说细一点了.这是一个定语从句,就是用一个句子来修饰一个名词,也就是说句子做定语.这个句子中,Be the change 是这个祈使句的主要成分,直译为(自己本身)要成为一种变化.后面的you want to see in the world 是修饰先行词change 的定语从句,省略了连接代词that.那么要自己成为自己想要看到的世界的变化,不就是欲变世界先变其身么?自己变了,才能看到世界的变化,你说是这么个关系吧?
推荐
猜你喜欢
- 英译汉:According to…… (如下)
- 已知全集S={1,3,x^3+3x^2+2x},集合A={1,|2x-1|}.若CsA={0},则这样的实数x是否存在?说出理由
- 有些成语是由前后两部分组成的,如“一夫当关,万夫莫开”,请把下列成语补充完整.
- 电冰箱内部容积是怎么计算出来的
- 两数的商是-3又3分之1,已知被除数是-2又5分之1,那么除数是多少
- 1.已知滑轮组的的机械效率为80%,绳自由端拉力F与物重G的关系为F等于四分之一G,则承担物体和动滑轮总重的绳子的段数为多少?
- 英语翻译
- 一条路,第一天修40%,这时离中点还有5千米,这条路长多少米