>
其他
>
It takes a tough band to make a tender bird 这句话是怎么翻译成 “严谨决定一切的”
人气:105 ℃ 时间:2019-09-01 10:52:54
解答
直译:用一条非常坚韧的带子拴住一个脆弱的小鸟.
即使小鸟再脆弱,请不要粗心大意,依然用一个坚韧的带子绑住它.
这样就可以意译为:“严谨决定一切”
推荐
口语对话中的 That does make it tough.怎么翻译呀
To get to work,he takes the number 17 bus to a hotel.
it takes me about ten minutes to get there的句子翻译
英语翻译
It takes forty minutes to get from the airport to the city center by taxi.翻译成汉语
甲乙两班共108人,甲调7分之1到乙,则甲乙的比是4:5.甲原有多少人?
造成我国东部地区旱涝灾害的主要原因是?
个人所得税工资、稿酬、劳务报酬、偶然所得计算
猜你喜欢
字谜语大全及答案用力背起一捆草,不在旁边看热闹.打一字
书读百遍,其义自见与《文心雕龙》的哪句话一样
继续一道数学题!
比较 4.1的2/5方 .3.8的-2/3方.(-1.9)的3/5方 的大小
集合{y|y=x²+2x-1}即{y|y≥ -2}这个≥-2取值范围是怎么来的?
什么是用关联词语合并句子
求教“晕”和“华”的区别.
磁性材料的磁导率大于1还是大于等于1或小于1?
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版