she was not only the largest ship that had ever been built, but was regarded as unsinkable.
翻译为,这船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被认为是不会沉没的,
请问,that had ever been built在这是什么意思,启什么作用,我认为不是过去曾经造吗,怎么翻译在造船史上,
人气:434 ℃ 时间:2020-04-05 02:47:19
解答
that had ever been built 是定语从句,意为“曾经所建造的(船只):,修饰先行词 the largest ship
由于表范围,这里意译为”在造船史上“ 是没错的
推荐
猜你喜欢