it was no use pretending that i had not seen him
这句话怎么翻译.其中的pretending能不能换成to pretend?为什么?that在里边起什么作用
人气:380 ℃ 时间:2020-04-13 09:17:00
解答
翻译:佯装没看见他是没用的.这句和There's no point in doing sth.句型差不多,that+clause是宾语从句,我认为pretending不能换成to pretend.能说得在具体、详细点吗?我的语法很烂,不太容易理解。it was no use pretending that i had not seen him.it was no use (in) doing 是个句型,在这里省略了in ,it代指 pretending that i had not seen him,这个句子实际是pretending that i had not seen him is no use, pretending that i had not seen him是主语,was 是谓语,no use 是宾语。 pretending是动词,作谓语,后面跟宾语,所以pretending后是宾语从句,假装什么 假装that 后的话 就是没看见他,现在就很清楚了:假装没看见他是没用的。还有哪里没看懂,可以再问我
推荐
猜你喜欢
- 2分之根号7-根号3,2分之根号7+根号3的等比中项
- 九霄云外是不是成语?我们老师说不是成语,只是一个四字词语
- 蜜蜂1.5小时飞行27.9千米,是蜻蜓飞行速度的2.4倍,求蜻蜓的飞行速度
- 【一封信,触动心灵 】的结尾 要求:是老师给我的一封信,激励我,
- 怎样可以把Straw hat英文缩写?
- 一个周长是15.7cm的半圆,它的半径是( ),面积( ).怎么算,写明细
- 笔顺横折撇怎么写
- 《走一步再走一步》最后一句话联系生活实际