> 英语 >
it was no use pretending that i had not seen him
这句话怎么翻译.其中的pretending能不能换成to pretend?为什么?that在里边起什么作用
人气:380 ℃ 时间:2020-04-13 09:17:00
解答
翻译:佯装没看见他是没用的.这句和There's no point in doing sth.句型差不多,that+clause是宾语从句,我认为pretending不能换成to pretend.能说得在具体、详细点吗?我的语法很烂,不太容易理解。it was no use pretending that i had not seen him.it was no use (in) doing 是个句型,在这里省略了in ,it代指 pretending that i had not seen him,这个句子实际是pretending that i had not seen him is no use, pretending that i had not seen him是主语,was 是谓语,no use 是宾语。 pretending是动词,作谓语,后面跟宾语,所以pretending后是宾语从句,假装什么 假装that 后的话 就是没看见他,现在就很清楚了:假装没看见他是没用的。还有哪里没看懂,可以再问我
推荐
猜你喜欢
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版