Arguments that you have had with friends have often ended up .
Arguments that you have had with friends have often ended up strengthening your relationship with them.你与朋友们的争论往往以你们关系的加强而结束.
关系的加强可以换成更合适的说法吗?
人气:460 ℃ 时间:2020-03-29 08:12:48
解答
和朋友们的争论往往增进了你们的关系.
end up doing sth...直译成结束不妥,显得很生硬.一般把他的意思blend到句子里面去.我没有翻译出“你”因为后面的你们signal了你在里面,加“你”有点累赘.
Vicky
推荐
猜你喜欢
- 植物的含水量有哪些特点?
- 不定式作各种成分时,和动词ing形式的区别,包括主语,表语,定语,状语
- 下文中的should be doing明显是现在时,但竟然可以用来描写过去式?
- 作文开头:一个阳光明媚的早晨,小狐狸果果穿了一件漂亮的花裙子去森林里玩.800字
- 用兔子,足球,世界杯,乌鸦这几个词语编一个童话故事怎么编
- 英语翻译
- 知之为知之不知为不知是知也告诉我们什么道理,你做到了吗,结合生活实际谈一谈
- 如果让你决定自己生命的长度,你希望是多少年?为什么?