英语It took me an hour to send an e-mail for my pal,转换成---- ---- you an hour?
答案用what took,为什么不能用what didi take?
人气:299 ℃ 时间:2020-04-03 21:28:15
解答
It 在这里是形式主语,其实无实际意思.整句翻译:给我笔友发邮件花了我一个钟头.转换成疑问句便是:做什么花费了你一个钟头?若用 What did I take you an hour?不仅不符合语法习惯也翻译不通.其实It 不用管它,主句是...
推荐
猜你喜欢
- 一件衣服,第一次比原价降低了20%,第二次又在第一次降价的基础上降低了20%,现价是原价的( )
- 把x²-3x+1化成a(x+h)²+k的形式?
- 将12,14,21,75,6,100平均分成两组使每组中3个数的积相等如何分
- --what’s on TV tonight?Is there interesting?——I’afraid not.应该用anything还是something
- until now ___ ___ ___ nobody has really seen a UFO.
- 请帮忙写一篇运用托物言志的的手法,歌颂一种事物,定重谢!
- 用简便算法计算X=5时,f(x)=x^3-2x^2-3x+1的值
- 将少量菜油、醋、蔗糖、胡椒粉、味精粉分别加入水中、振荡,其中____________形成悬浊液,_____________形成乳浊液,____________形成溶液.