>
英语
>
英语翻译
里面的if可以理解成"如果",也可理解成"是否",好象区别不开啊.
郁闷啊,.
那这句话翻译成英语应该如何写呢?
" 请用if.
人气:337 ℃ 时间:2020-04-21 11:52:50
解答
这句的if要理解成“如果”,因为if的从句里用的是any(用于疑问句、否定句、条件句中).
如果把if理解成“是否”,那么这个从句就是个宾语从句,any 应改成some.
以上是我的理解.
推荐
If you have any questions please let me know without any hesitation如何翻译
If you ___ have any problems.don't hesitate to let me know
if you have any idea ____,please let me know.(应选择哪个?)
Should you have any question,please feel free to let me know .用的什么语法?
英语翻译
简便算法199*19
把一个数的小数点向右移动两位后,得到数的是比原来的数大11.88,原来的数是多少?
春游踏青要经过春分、清明、谷雨,为何这么长?
猜你喜欢
高数疑惑 等价无穷小的前提是1.乘除 2.当x→0时
there are thousands of people standing outside the gate now.为什么不能写 are standing
下列单词的形容词形式
10.24.52.78.().164
目前,地球是太阳系中唯一有水的星球吗
wash怎么样改为一般过去式?
To name only
(1)已知在25 ℃时,Ksp[Mg(OH)2]=3.2×10-11,假设饱和Mg(OH)2溶液的密度为1 g·mL-1,试求Mg(OH)2的溶解度为________g
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版